Translation
For over two hundred years, University of Pennsylvania diplomas have been printed in Latin. Below is the Latin text followed by the English translation.
VNIVERSITAS PENNSYLVANIENSIS
OMNIBVS HAS LITTERAS LECTVRIS SALVTEM DICIT
Cum academiis antiquus mos sit scientiis litterisve
humanioribus excultos titulo iusto condecorare nos igitur auctoritate
Curatorum nobis commissa
NAME
ob studia a Professoribus approbata ad gradum
DEGREE
admisimus eique omnia iura honores privilegia ad hunc gradum pertinentia
libenter concessimus. Cuius rei testimonio nomina nostra die mensis
DATE Anno Salutis YEAR et Vniversitatis conditae YEAR Philadelphiae
subscripsimus
[HIC GRADVS CONLATVS EST CVM LAVDE/MAGNA CVM LAVDE/SUMMA CVM LAVDE]
SIGILLI CVSTOS
PRAESES
DECANVS
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA
GREETINGS TO ALL WHO MAY READ THESE LETTERS
Whereas it is the ancient custom of academics to honor with a proper title those
who are distinguished in sciences or arts, therefore by authority of the Trustees
committed to us, following approval of his/her studies by the Faculty, we have
admitted
NAME
to the degree of
DEGREE
and to him/her we have freely granted all rights, honors and privileges pertaining
to this degree. In testimony of which we have appended our names at Philadelphia
on this DATE in the year of grace YEAR and in the YEAR of the University.
[This degree is conferred with Distinction/With Great Distinction/With Highest
Distinction]
(Only undergraduate and law graduates may have honors distinctions)
Secretary
President
Dean
